2007年11月28日 星期三

告別黃竹坑 有緣再聚嘉年華 盆菜午宴 Reunion of WCH Estate Residents

據1127日的免費報紙南區新聞報導:


為了使黃竹坑邨的舊街坊及南區居民有機會再重臨黃竹坑邨一次,緬懷過往居住在黃竹坑邨的情意,石排灣耆老聯誼會獲得南區區議會的贊助,特於十二月九日(星期日),於黃竹坑邨舉辦〔告別黃竹坑有緣再聚嘉年華盆菜午宴〕活動,內容包括攤位遊戲...圖片展覽...影片播放...遊藝節目,還設有盆菜午宴,票價每位六十元,大小同價,歡迎南區街坊參加.


活動於當日上午十一時至下午五時假黃竹坑邨停車場舉行,長者有專車接送,售票地點為石排灣邨碧朗樓地下(互助委員會),詳情請致電:25556902查詢.


雖然這並不是我們舉辦的活動,但我特轉載如上,希望有興趣的朋友可以參考。畢竟,有很多的朋友對黃竹坑邨有一份深厚的感情。


PS: 多謝網友先我一步把這篇報導打了出來。使我節省了不少時間呢。


There will be a reunion of WCH estate resident on 9 Dec(Sunday)! According to a local newspaper, the reunion will be held by an association of former WCH estate, and people can join together to have the traditional NT village food(盆菜) to say goodbye to the Estate. And there will be games, picture exhibition and films for people to call back their memory of life in WCH estate.


Date: 9 Dec(Sunday)


Time: 11am-5pm


Venue: the carpark of WCH estate


Fee: $60


Participants need to buy ticket at the ground floor of Pik Long House, Shek Pai Wan estate. You could call 2555 6902 for details.


2007年11月27日 星期二

報章報導:影子區議員? 07年11月23日 (The Shadow District Councillor?)

上星期五的Take Me Home 又報導了我們民主黨南區團隊(詳見:http://www.takemehome.com.hk/view_epaper.php?p=filedata/epaper/papers/0F/20071123/HKET_20071123_0F_003-01.jpg&f_date=2007-11-23&f_area=0F&f_pageno=003),以我們幾乎全取五席(可惜最後華貴以及利東二兩區以不足百票而飲恨落敗,詳見:http://hk.myblog.yahoo.com/kevin-wch/article?mid=1435&fid=-1&action=next),分析指"南區政味漸濃",詳情可瀏覽該報報導。


同時,該報指我對手已部署下屆的選舉,大家如有興趣,可見:http://www.takemehome.com.hk/view_epaper.php?p=filedata/epaper/papers/0F/20071123/HKET_20071123_0F_004-01.jpg&f_date=2007-11-23&f_area=0F&f_pageno=004



以對手政黨充裕的資源來看,報導很可能完全屬實,未來四年我將有一位影子挑戰者。有競爭才有進步,我絕不會掉以輕心的;而且,這對居民而言,絕對是個上佳的消息:我們會競相爭取表現,為大家服務。


The free local newspaper Take-Me-Home reported my team last week. It concluded that political party will play a bigger role in Southern, because 3 of my team members were elected, and a DAB candidate won in Wah Kwai. pls see: http://www.takemehome.com.hk/view_epaper.php?p=filedata/epaper/papers/0F/20071123/HKET_20071123_0F_003-01.jpg&f_date=2007-11-23&f_area=0F&f_pageno=003 and ://hk.myblog.yahoo.com/kevin-wch/article?mid=1438&fid=-1&action=next


But the Council will sitll be dominated by the so-called traditional individual community activists.


And, there's a shorter report on my opponent, who was reported that he has been planning the next election. Pls see: http://www.takemehome.com.hk/view_epaper.php?p=filedata/epaper/papers/0F/20071123/HKET_20071123_0F_004-01.jpg&f_date=2007-11-23&f_area=0F&f_pageno=004



The DAB has a plenty of recourses to support my opponent to be a "shadow district councillor". I welcome this challenge if it is true. And I think such competition benefits our residents most.


2007年11月25日 星期日

風鈴繫不住,一片落花聲:阿碩的選舉感想 A Friend's Article in Xanga

朋友阿碩在Xanga裡寫了1118當天來幫我做義工的感想(http://www.xanga.com/gauchi2001)。碩是我在中大時國是學會的上一任主席,雅好文學,寫得一手好詩詞,讓我心生欽羡!我至今連平仄音律都沒能完全弄明白,但當年卻敢寫古詩,想起來真的好生慚愧。


阿碩的詞作多婉約語,不甚合我味口;他的詩作我印象最深的是這兩句:風鈴繫不住,一片落花聲真讓我拍案叫絕!這兩句的意境幾逼唐詩名句:夜來風兩聲,花落知多少。可惜我已忘了前兩句,那似是寫深夜讀書的心境。


我初任議員助理到決定參選,阿碩一直對我鼓勵有加,的確如我感謝他時所說的那樣:「感謝您當初鼓勵我參選,當初大部份朋友反應都很一般,只有你和堅特別上心,做了很多事,真的很感激您!」


就如我多次在blog裡強調的那樣,我真的很幸運,有那麼多的朋友在我身邊,鼓勵我,幫助我。我的朋友大多住在九龍乃至遠在新界,但他們為了我,都願意長途來南區做我的義工,乃至有住在東涌的朋友在18日前一晚剛上完夜班,也不忘趕過來幫忙。你們說,這樣的情義,怎麼不令我感動,讓我心存感激呢。


選舉是team work,雖然朋友們只在投票日當天來幫忙幾個小時,但他們是我這個team不可或缺的一份子。選舉已畢,或許可以稍作"詩情畫意"的想象:朋友們的幫忙就如落花伴著風鈴,聲聲入耳,我永記於心。


各位朋友,再次感謝你們!


PS:阿碩的文字對我多有過譽之辭,論及我的地區工作及選舉條例之處,未必能"準確無誤",相信各位能分辨清楚。


Shek wrote an article on me. He is a good friend of mine and he came to help me as a volunteer on the voting day, Shek is a very few friend who encouraged me to do my best as an assistant to district and legislative councilors. He fully supported me to run for the elected office.


Shek writes classical poems, and he is good at it. It’s a pity that I can’t translate his work in English properly. These are the best lines I still remember:


Not the wind bells can stop


Sounds of flower falling


There were around 30 friends came to be volunteers on the voting day. I thank for them a lot. Political campaign is a team work. Even they just came to help for a few hours, they actually were members of my team, and helped to win this election. Most of my friends live in Kowloon, some of them in NT, but they came without hesitation, because of me. And I know there were two among them, worked overnight before the voting day, but they still came to help.


I am thankful to have such friends. Allow me to re-write the lines of Shek’s to express my gratitude:


Not the sounds of wind bells and the flower falling can stop


My gratitude to you, my dearest friends


真心良心 陳方安生 Anson Chan: Vote From Your heart


前政務司司長陳方安生參加立法會港島區補選(她的競選blog:: http://hk.myblog.yahoo.com/yourchoiceyourvoice ; 網站:http://www.yourchoiceyourvoice.org/ ),南區的拉票工作自然少不了我的份。其實早在我的競選期,我已兩次任義工,替陳太助選拉票。原因無他,她這次代表香港的核心價值參選,並毅然爭取普選。


陳太有香港良心的美譽,這次的競選口號也是「真心良心」。上星期五以及今天,立法會議員楊森和我已在香港仔中心展開宣傳(可惜沒有拍照紀錄),有不少長者弄不清區議會和立法會選舉,他們的反應是:不是剛投完票嗎,怎麼會見到你拉票啊。


僅此一點,就可見我們的公民教育還有很大的改善空間。



今晚,在遮打花園舉行了八大電子傳媒合辦的立法會港島區補選論壇,楊森和我在四點多已到現場打氣及幫忙打點。左派動員力果然驚人,我們到現場時就發現誰壇幾乎被左派包圍了,那些諷刺陳太的banner到處都是,他們使用慣技,分別以不同團體名義到場,其實一眼就看得出是統一組織而來的。再細問一下他們到場的參與者:有長者連參加的目的也完全不知道,只是有車接他們到現場。


上星期我經歷了自己的選舉,其實區議會的選舉比起立法會,規模無法相提並論。但就在區議會裡,也能看到一些走灰色地帶,各種出位和涉嫌違法的宣傳技倆;一到立法會的層次,更是無所不用其極,臨近投票日,政治攻擊乃至刻意污衊幾乎是必然的事。故這次傳媒所謂報料,翻陳太舊帳等等,其實都是意料中事:左派這樣做,用心路人皆見。


怪不得,市民看在眼裡,會覺得政治很污穢不堪。


12月2日,請您支持陳太,用選票向這樣污穢不堪的政治手法say no.



幸好,我們輸人不輸陣。當晚我們士氣昂揚,氣勢完全不輸給對手。



After my own campaign was completed, I've started to help Anson Chan, the former Chief Secretary, to run for her by-election of LegCo HK island constituency. (See her platform at : http://www.yourchoiceyourvoice.org/en/index.html)


Legislative Councillor, Dr. Yeung Sum, whom I assist to, went to Aberdeen Centre with me to distribute leaflets and called for support last Friday and this morning. We support Mrs. Chan becasue she represents the core value of HK, and she promises to fight for universal suffrage in 2012.


I attended a forum in Central, which held by 8 media agencies, for the 8 candidates to debate the policy and present their political platform.


As usual, the pro-Beijing camp organized a lot of people to come to support their candidate, Mrs Regina Ip. But our spirit was high, because we all went there with our heart I think.


Please vote for Anson Chan, vote from your heart and vote for the core value of HK, and her determination in fighting for democracy.


2007年11月23日 星期五

《政治的浪漫派》:現代人的處境

昨晚重看卡爾·施米特的《政治的浪漫派》的再版前言,有感香港乃至現代政治大氣候,以及現代人無助的處境。現把其中一段摘引如下,與各位分享:


只有在個人主義而導致解體的社會裡,審美創造的主體才能把精神中心轉移到自己身上,只有在市民階級的世界裡,個人才會變得在精神領域孤獨無助,使個人成為自己的參照點,讓自己承擔全部重負,而在過去,重負是按等級分配給社會秩序中職能不同的人。在這個社會裡,個人得成為自己的教士。不僅如此,由於虔敬(Religiosen)的核心意義和持久性,個人還得做自己的詩人、自己的哲學家、自己的君王、自己的人格大教堂的首席建築師。浪漫派和浪漫現象的終極根源,在於私人教士制之中(im privaten Priestertum)。如果我們從這些方面來考慮,就不應只盯著心地善良的牧歌派。相反,我們必須看看浪漫運動背後的絕望----不管這絕望是在一個灑滿月光的甜蜜夜晚為了上帝和世界而變成抒情的狂喜,還是因塵世的疲憊和世紀病而歎息,悲觀地撕裂自我,抑或瘋狂地鑽進本能和生命的深淵。我們必須看看以其怪異的面孔刺穿色彩斑斕的幕布的三個人:拜倫、波德萊爾和尼采。他們是這種私人教士制中的三位大祭司,也是其三個犧牲品。


摘自《政治的浪漫派》,德國卡爾·施米特著,上海人民出版社20047月出版,P17-18


 


2007年11月22日 星期四

尋找辦事處的故事 Office Wanted

選舉當天就有一位居民朋友問我:當選後第一件事會做什麼?


我當時答他說:我真的需要放個假,休息一下,因為近兩年來我都沒放過假呢。他說這個很自然,但他接著提醒我說:我說的是公事,在區內找個辦事處才是你應做的第一件事。


他說得沒錯,我這些天根本沒機會休息。像選舉時一樣忙碌,早些天到區內謝票(因為黃竹坑區人口分散,需要分四次謝票)。這一兩天則忙著籌備自己以後的辦事處,才能更好地服務居民。


受區議會經費所限,將來的辦事處只能會是"豆腐院咁細"的蚊型Office,但怎麼說也是自己的辦事處吧,麻雀雖小,也可以五臟俱全的。記起中學時的一篇文章有句話是這樣的:一屋之不掃,何以掃天下?雖說口氣略歉太大,但我今天也算是能自立問戶了,我日後的從政之路,就將由一間蚊型辦事處出發。


我會努力以赴,管理好一個小小的辦事處,更好地為居民服務。


ps:故事還沒完,因為我還在找這個辦事處的位置呢。各位有何建議?


........................................................................


I had been to our communiyt to thank voters for their support these days. I failed again to take one or two days to have a good rest. Of course, it was certainly a happy thing to go into peoples as a winner to thank for support.


I've been looking for my own office these days too. Even it will be a tiny one, an office located in my constituency is important for resident to reach me, and it certainly shows that I do care our community and I'm here to serve.


A tiny office is like my tiny success in this election. I'll work hard to manage it well enough to gain a bigger one, boht the office and the success in the future.


PS: I've been looking for a location of my office, suggestions are always welcome. 


My Team Had Done a Great Job in Southern


There's an overwhelming view that we democrat lost badly in this district election. As a whole, I won't deny that it's a cruel fact that we must accept.


But the situation in Southern is quite different. My team had done a great job.


My party has most candidates (5 in total) took part in this election in Southern, a district long time dominated by so-called "traditional individual community activist". Because of our community work, we won in 3 constituencies; there are Andrew Fung Wai Kwong in South Horizons (West), Henry Chai Man Hon in Wah Fu (2), and my constituency Wong Chuk Hang.















D07


South Horizons West


1


FUNG Wai-kwong

1,747*

2


LAW Kam-hung

1,419















D10


Wah Fu II


1


CHAI Man-hon

2,450*

2


TSANG Tze-kwan, Marina

1,046



















D15


Wong Chuk Hang


1


HUI Wan-mai

301

2


TSUI Yuen-wa

2,073*

3


WONG Choi-lap

1,277


Actually, we DO have chance to win in 5 constituencies.


The other 2 democrats, who lost in  a tiny margin, 87 in Wah Kwai and only 27 in Lee Tung (2). And I have to remind you that even though there's no July 1 effect in this election, we gained more votes than before; and in Lee Tung(2), my team member, LO Kin-hei, is just a 23 year old young man, but fighting a incumbent who in office for more than a decade! He gained 1478 votes, only lost for 27 votes. He had done a brilliant job!















D05


Lei Tung II


1


LO Kin-hei

1,478

2


WONG Che-ngai

1,505*















D08


Wah Kwai


1


HUNG Tenny

1,337

2


YEUNG Siu-pik
(Lina)

2,077


(http://www.elections.gov.hk/dc2007/eng/results_southern.html )


Theres a public opinion that we democrats just focuses on our work in fighting for democracy, but have not done it well in community work. My team in Southern proves it is not true. We have been doing quite a lot of community works, and they were reflected in the result of this election.


We will keep working hard in Southern, both in political issues and livelihood issues.