Full Moon for sharing, the moon reminds me some lines of traditional poems. I'm sorry I'm not able to translate the poems into English.
下面是我早前拍下的滿月。第一張照片讓人想起"明月照溝渠"外,還有杜牧下面這首詩:
寄 遠
前山極遠碧雲合
清夜一聲白雲微
欲寄相思千里月
溪邊殘照雨霏霏
以及,前些天偶然在書裡看到的這兩句晉代女詩人鮑令暉(鮑照之妹)的詩句:
秋歌
秋風入窗裏
羅帳起飄揚
仰頭看明月
寄情千里光
這裡可有她的全集:http://www.yasue.cc/bau_ling_fai.html
沒有留言:
張貼留言