2008年9月30日 星期二

新加坡有Rap歌 Rap for Singapore: government’s propaganda

我真是後知後覺了,今天才發現新加坡政府高官的這個rap版宣傳片。香港和新加坡是常被相提並論的雙城記,我自己也對新加坡的各種制度和政策頗感興趣,倒沒想到他們能如此"年輕化"。


大家看看效果如何:


http://cyberpolitics.wordpress.com/2007/11/27/singapore-governments-propaganda/


起碼算是個好的嘗試吧。


不知道曾特首或哪一位司局長也給我們rap一段?


It's a rap song to promote Singapore, and it's rapped by the top government officials! Take a look:


http://cyberpolitics.wordpress.com/2007/11/27/singapore-governments-propaganda/


At least it's a good trial, right?


Singapore is a so-called twin-city with Hong Kong. I wonder if Chief Executive Donald Tsang Yam Kuen or anyone in his governing team get the guts to rap for us.


2008年9月29日 星期一

義務法律諮詢 Free Legal Consultation Service

民主黨一直都有義務法律諮詢服務,我們南區基本上是每星期安排一次,時間一般是在晚上7時30分至9時30分,由義務的執業律師親自逐一面談,解答疑問。為免利益衝突,我們辦事處不會收取任何費用,也不會做任何中介的服務。


我這個辦事處位置稍偏僻,怕不方便市民,所以一直沒有安排。不過凡事試過後才會知道效果如何,我們現在試驗安排每月一次在我辦公室裡舉辦義務法律諮詢,有法律疑難的朋友可以致電2553 2115預約。


10月的法律諮詢安排見下:



Democratic Party has been providing free legal consultation service long ago. Our Southern District team provide this service each week, it is usually arranged at each office from 730pm to 930. Citizen can consult our volunteer lawyer for their legal advice. The service is free and our office will NOT introduce any lawyer to anyone, in order to avoid interest conflict.


My office is going to arrange the first free legal consultation service on this coming Friday night. If you have any legal questions, please call us to reserve the time section.



























時間Date


地點/Venue


聯絡電話/Contact


103()


3 Oct. (Fri)


黃竹坑惠福道3號珍寶閣地下
徐遠華 議員辦事處


G/F, Jumbo Court, 3 Welfare Road, Wong Chuk Hang, H.K


2553-2115


109()


9 Oct. (Thur)


華富邨華泰樓119
甘乃威 柴文瀚 議員聯合辦事處


Rm. 119, Wah Tai House, Wah Fu Estate, H.K.


2555-8555


1017()


17 Oct. (Fri)


海怡半島東商場101號舖
馮煒光 議員辦事處


Shop 101, East Shopping Mall, South Horizon


2555-6438


1024()


24 Oct. (Fri)


海怡半島東商場101號舖
馮煒光 議員辦事處 


Shop 101, East Shopping Mall, South Horizon


2555-6438


 



2008年9月24日 星期三

Farewell Speech to graduates by Harvard U President

I share with you this farewell speech to 2008 graduates by Harvard University President, I've highligted the parts I consider important in red and blue. You could read the entire speech at: http://www.president.harvard.edu/speeches/faust/080603_bacc.html


......


I think you are worried because you want your lives not just to be conventionally successful, but to be meaningful, and you are not sure how those two goals fit together. You are not sure if a generous starting salary at a prestigious brand name organization together with the promise of future wealth will feed your soul.


Why are you worried? Partly it is our fault. We have told you from the moment you arrived here that you will be the leaders responsible for the future, that you are the best and the brightest on whom we will all depend, that you will change the world. We have burdened you with no small expectations.


 ......


But many of you are now wondering how these commitments fit with a career choice. Is it necessary to decide between remunerative work and meaningful work? If it were to be either/or, which would you choose? Is there a way to have both?


You are asking me and yourselves fundamental questions about values, about trying to reconcile potentially competing goods, about recognizing that it may not be possible to have it all. You are at a moment of transition that requires making choices. And selecting one option — a job, a career, a graduate program — means not selecting others. Every decision means loss as well as gain — possibilities foregone as well as possibilities embraced. Your question to me is partly about that — about loss of roads not taken.


Finance, Wall Street, “recruiting” have become the symbol of this dilemma, representing a set of issues that is much broader and deeper than just one career path. These are issues that in one way or another will at some point face you all — as you graduate from medical school and choose a specialty — family practice or dermatology, as you decide whether to use your law degree to work for a corporate firm or as a public defender, as you decide whether to stay in teaching after your two years with TFA. You are worried because you want to have both a meaningful life and a successful one; you know you were educated to make a difference not just for yourself, for your own comfort and satisfaction, but for the world around you. And now you have to figure out the way to make that possible.


I think there is a second reason you are worried — related to but not entirely distinct from the first. You want to be happy. You have flocked to courses like “Positive Psychology” — Psych 1504 — and “The Science of Happiness” in search of tips. But how do we find happiness? I can offer one encouraging answer: get older. Turns out that survey data show older people — that is, my age — report themselves happier than do younger ones. But perhaps you don’t want to wait.


As I have listened to you talk about the choices ahead of you, I have heard you articulate your worries about the relationship of success and happiness — perhaps, more accurately, how to define success so that it yields and encompasses real happiness, not just money and prestige. The most remunerative choice, you fear, may not be the most meaningful and the most satisfying. But you wonder how you would ever survive as an artist or an actor or a public servant or a high school teacher? How would you ever figure out a path by which to make your way in journalism? Would you ever find a job as an English professor after you finished who knows how many years of graduate school and dissertation writing?


The answer is: you won’t know till you try. But if you don’t try to do what you love — whether it is painting or biology or finance; if you don’t pursue what you think will be most meaningful, you will regret it. Life is long. There is always time for Plan B. But don’t begin with it.


.......


But what is ultimately most important here is that you are asking the question — not just of me but of yourselves. You are choosing roads and at the same time challenging your own choices. You have a notion of what you want your life to be and you are not sure the road you are taking is going to get you there. This is the best news. And it is also, I hope, to some degree, our fault. Noticing your life, reflecting upon it, considering how you can live it well, wondering how you can do good: These are perhaps the most valuable things that a liberal arts education has equipped you to do. A liberal education demands that you live self-consciously. It prepares you to seek and define the meaning inherent in all you do. It has made you an analyst and critic of yourself, a person in this way supremely equipped to take charge of your life and how it unfolds. It is in this sense that the liberal arts are liberal — as in liberare — to free. They empower you with the possibility of exercising agency, of discovering meaning, of making choices. The surest way to have a meaningful, happy life is to commit yourself to striving for it. Don’t settle. Be prepared to change routes. Remember the impossible expectations we have of you, and even as you recognize they are impossible, remember how important they are as a lodestar guiding you toward something that matters to you and to the world. The meaning of your life is for you to make.


弱不禁風的工程 Weak Repair Or the Typhoon is Too Strong?

一如我昨天的憂慮(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3939&prev=3913&next=3907),颱風後的深灣道竹樹又被吹斷,倒在行人路上,斜坡上尚有其他竹樹隨時滑下行人路,所以我趕忙通知路政署,希望儘早派員清理。


路政署所謂的斜坡維修工程,果然"弱不禁風",今天我已發現打了水泥漿的土塊已鬆脫掉了下來。


為保障市民安全,我已再次要求儘早清理竹樹,並預防日後意外。


As I worried(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3939&prev=3913&next=3907) some of the bamboo on the Shum Wan Road slope were blew and fell down to Shum Wan Road. Even though the cement were set on the slope, some mud fell down too.


I question that if typhoon was too strong or the repair work done by the Highways Dept is too weak?


I've again demanded the dept to clear the bamboo and prevent the accident.





2008年9月23日 星期二

幾項地區個案的進展 Community Work(3)

Here are the progress of some community cases we've been following(Pls refer to: (http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3916&prev=3907&next=3912http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3916&fid=-1&action=nexthttp://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3764)):


早前跟前的幾個小個案(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3916&prev=3907&next=3912http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3916&fid=-1&action=nexthttp://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3764)有了以下進展:


消防員證實消防栓不會影響珍寶閣的消防系統(我們起碼安心了),但他們也不知為何其中一個喉的栓口不見了,表示會交由路政署派員加上一個栓口。


The firemen checked the fire hydrant this afternoon and confirmed the fire system is not effected by this fire hydrant(Good News!). But they were puzzled too because one of the tap is missing. I was told that the Highways Dep't is responsible for repairing the tap later.




路政署終於派員清理了深灣道枯竹,並為土塊加上英泥漿;不過我發現做得好像頗馬虎(我不懂工程,不敢肯定),但我懷疑是否有效;而且,斜坡上截的枯竹因為分屬不同部門負責,仍未見處理,但也會有枯竹滑下。


因為涉及市民安全,我已再向路政署反映上述憂慮,要求跟進。


Some of the bamboo on the Shum Wan Road slope were cut last week and sement was set on the slope. I wonder if it is enough to secure the bamboo and it may cause serious dangers, so I wrote to the dept again to stress my concerns.




 


I've been following other cases as well. The typhoon is coming, I hope it won't cause big problems or damages....


此外,深灣道近雅濤閣巴士總站出口的路面不平、惠福道和南濤閣門口的樹坑容易引致行人意外,以及黃竹坑邨內的枯樹等個案,我現仍等政府部門答覆。


這兩天又打風了,希望不會對市民的日常生活有什麼大的影響.....


 


2008年9月21日 星期日

零落成泥碾作塵,只有香如故

林徽因:「林徽因的眉山瞳水,流淌著一脈江南園林的秀雅精巧;然而她那一把豐盛的鬈髮,卻又飽經了大西洋的海風吹拂。」

 

楊絳:「像一行烏臼樹倒映在太湖湖水中蜿繞的倒影,一卷裝在紫檀匣中的十竹齋書畫譜,一個灰濛的早晨裡還有人叫賣杏花的深巷…」

 

張愛玲的名字昇華為形容詞:「奇怪的是,竟找不出一個真正貼切的詞去形容張愛玲本人。單下一個"才女"的評語,未免太過輕薄;再說什麼舊上海的風華,又太俗調;或者要將她定為近代著名的女作家,則太古板;張愛玲更是張愛玲,她本身就是一個獨立的傳奇。」

 

昂山素姬(參考我早前網誌:昂山素姬與僧侶對泣):


 

張志新:「東北人獨有的真朗,聚焦在一隻晶亮的瞳眸裡,緊抿的雙唇鎖結著倔強。…… 一股冰雪的清襲人而來,幻綻成心田裡的一片碧海。」


呂秀蓮及劉慧卿,說她們「都各有秋瑾之志…… 就是少了一點點水色空濛的神采,也許是因為鑑湖澄明水,畢竟不合污於維多利亞港和台北城谷的毒霧塵埃。」


陳方安生是『中國香港』這片土地上一靨驕哀的異色,是『武大郎開店』式的中國政治醬缸裡的一朵金蓮。」


上面是陶傑《滿香園的一朵朵笑靨》對周璇、張愛玲、楊絳、林徽因、Coco Chanel、昂山素姬、陳方安生乃至麥當娜等傳奇女子的造像。


上星期逛書店,買入陶傑這本舊書:中學時訂購明報,現在還記得副刊左上角分別是黃文放,中間是三言堂(司徒華、岑逸飛,另外的就忘了),而右邊的則是時而嘻笑怒罵,時而"風趣抵死"的陶傑專欄。不過,自從預科時迷上董橋的文字後,我已好久不看陶傑了。

 

這本書是陶傑在《明報月刊》的「流芳頌」專欄結集本,大部份內容我已看過。現在重讀,雖略嫌文字每有堆砌不自然之感,但作者文思情意確能讓我輩讀者細細回味滿香園裡朵朵奇葩的一香如故。

 

於是,我在舊書堆裡把這本書撿出來,購回昔日的回憶,用現在仍很喜歡的這句「零落成泥碾作塵,只有香如故」作這篇網誌的標題。


 

附:

陸遊 卜算子‧詠梅


驛外斷橋邊,寂寞開無主。
已是黃昏獨自愁,更著風和雨。


無意苦爭春,一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,只有香如故。


 


2008年9月18日 星期四

「細眉細眼」的事(2) Community Work(2)

今早回辦事處,巧遇兩位珍寶閣街坊,可能是看了我昨天的網誌吧,她特意向我提出下面的個案:消防喉的水栓不見了。


莫以善小而不為,我已向消防署跟進


Here we have another community case to follow today. I met two residents this morning while I was going to my office and they told me that the fire hydrant was broken:



2008年9月17日 星期三

「細眉細眼」的事 Community Work

Michael Tien told reporter that voter should consider what a candidate had done for HK as a whole rather than focusing on the small piece community case after he was defeated in the Legco election.


Tien gets a point, but it also reflects that candidate or politician like him pays little attention to community work. What in their mind must be big issues. People criticise them that it is the reason that they failed in the election.


District councillor like me often deal with small piece community cases, I think this blog already proofs a lot. The followings are two cases we'd followed:


one is asked a resident that he found a dead tree inside the ex-WCH Estate and he thinks the concerned dept should cut the dead tree asap;


the second one is proposed by another resident that there should be noticeboard of other things to prevent people step into the "tree hole", which was made after the tree broken down by typoon.


自由黨田北辰競選落敗,他對記者表示,期望市民多從候選人整體為香港做過的成績考慮,而非只著重「候選人到底在區內幫市民做了多少細眉細眼的事情」。這番言論頗引起批評。


地區工作當然重要(區議員尤其如此),田先生希望市民選舉時多考候選人整體的看法也沒錯;但雖然說「細眉細眼」確是實情,但以此眼光視議員辦事處平日處理市民這類投訴或意見的社區個案,這番言論也確實反映了田北辰這類政治人物不重視(更甚者為不屑為之)地區工作的心態。


下面是這兩天我們處理的「細眉細眼」的個案:前兩圖是黃竹坑邨內的枯樹應派員清理以預防意外;後面圖則是颱風後惠福道一棵樹被吹斷,留下樹坑,居民指夜歸時容易不小心失足踏入樹坑而發生意外,故我們向路政署提出應儘快加指示牌或圈住樹坑,長遠計自然是應儘快種植樹木。





 


舊演講詞 Election Speech


I share my out-dated election speech with you today. I'm sorry I don't have an English version.


http://www.ahkam.hk/video/20080718_04.wmv


今天把一份"過時"的參選宣言放在這裡,現場宣讀版本詳見:http://www.ahkam.hk/video/20080718_04.wmv


我以前沒有訓練演說技巧,所以自己讀得很僵硬,不自然。還需努力才是!


徐遠華參選宣言


「永不放棄」 :向著標杆直跑


今天,我宣布參選。因為我清楚見到市民的期望: 市民希望政壇需要新血,立法會需要新面孔。我相信,年青人應該把握機會,在實際的競選及政治工作中,磨練及裝備自己豐富閱歷提升能力及擴闊視野,以準備將來更艱巨的任務。


我的從政經驗雖然不及兩位前輩,但在去年區議會選舉時,我曾以向著標杆直跑」為座右銘,鼓勵自己,並向我的選民承諾,我會全力以赴,向著改善社區這個標杆直跑,永不放棄。永不放棄是我們這次競選的主軸,我希望以向著標杆直跑」作為這個主軸的副題。


我雖然年青,但已深知,在香港爭取民主絕不容易。我有一份與前輩們同樣的決心和理想:我會和甘乃威和楊森一樣,永不會放棄捍衛香港的核心價值,改善民生。


我們團隊永不放棄的競選主軸,令我想起清代詩人及畫家鄭板橋的詩句以示我們的決心,我僅趁此機會以示我們的決心。詩句是這樣寫的:「千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。」 


我會繼續前人的路,不論多麼崎嶇,艱辛,我都會全力以赴,勇往直前,永不放棄。


2008年9月16日 星期二

陳克勤的英文和政綱 Chan Hak kan' English

下面兩則雜感,我試著為陳克勤平反。我並不是因為陳是我中大政治及行政系的師兄,也不是因為我身為民主黨黨員"見義勇為",替陳克勤這個民建聯新任議員說好話;我只是感概時下香港政治文化日漸低俗而己。


1.


陳克勤上星期把「try our best」誤發音為「try our breast」而慘被公眾嘲諷,甚或引申至人身攻擊;政治人物最易招人批評(參考:從政:與魔鬼鬥爭的事業 Politics as Vocation: Struggling with Evils ),此事是政治新聞娛樂化的典型例子。


我是個悶人,對這類嘩然起哄式的笑談一向都一笑置之,沒有興趣再去添油加醋:大家固然有批評的權利,但我覺得與其笑別人英文不濟,不如反問自己的英文水平有多高。有此自省後方才懂得努力自強,蓋因為我自己的英文也不見得好。我平日以中英文寫網誌,經常會出現辭不達意乃至執筆忘英文生字的問題,至於oral English,更是我的弱項。


當初決定以中英文寫網誌,其中一個原因是練習英文writing,因為我相信只要長年堅持,一定會有功效(見:以寫blog為志業 Blogging as Vocation);Listening 還時常可以看和耹聽英文電視節目,但口語的練習就少之又少。不知陳克勤是否也有類似問題,方才有那樣的錯誤?前車可鑑,我必須努力練習我的oral才對。


2.


我覺得大家勿略了陳克勤一項很貼近民心的政網:他被問及身為最年輕的議員,上任後會專注跟進什麼議題時,他指出現時年青人置業有很多困難,故會針對此展開工作。


我和很多朋友談及就業置業等問題時,大家幾乎一致認為這絕非是單純的經濟問題,而是政府必須面對的一項重要的社會及至政治問題。政府應該出一份力了。但有多少傳媒會重視這樣很悶但很認真的政網呢可惜,似乎太少了;反倒是上述英文問題風行全港(能把陳的英文水平引申為香港政治人才缺乏,以至香港英語水平下降這類問題的評論已屬鳯毛麟角)。這樣的政治文化,健康麼?


Mr Chan Hak Kan's English pronunciation become a joke or personal attack indeed. The video has been circulating on the net recently and people seem "enjoy" watching it. It's a typical example of entertainmentized political news. I really don't think it is healthy that people concentrate on such joke but not the political platform of the newly elected legislator.


Mr Chan was asked which policy area he will focus on in the Legco, he answered that the housing problem of the youth will be his main task.


This is a real economic, social and political issue that I think the media should cover and people should seriously listen to. But there's few people pay attention to such serious, boring too, political statement.

2008年9月12日 星期五

送給你的中秋禮物 Mid-August Festival Present

I share these photos with you as my Mid-August Festival present to you.


今秋節快樂!我沒有什麼送給大家,就把過往網誌裡大家喜歡的照片重貼在這裡,權當是中秋禮物吧


先應一下節,送一隻玉兔:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=228



節日應該開心,送一張大笑容(雖然並不迷人,哈哈):http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?new=1&mid=3798



再來一張聖潔的蓮花:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=238



以及送你一片藍,我很喜歡的藍色黃竹坑:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/searchblog_art?p=%E8%97%8D%E8%89%B2&my=1


然後鬼馬一下,來個回馬槍,哈哈http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3576



然後是很多朋友喜歡但誤會是我"不開心"的照片:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=2792



最後,首尾呼應,好事成雙,來兩張圓月照




 


 


 


南區地鐵最新進展 Latest Progress of the MTR South Island Line

今天港鐵到區議會展開第二輪諮詢工作,港鐵決定維持其高架橋方案,黃竹坑站有些徵改動,其中一個出口稍向深灣方向移到約10-20米,即位於現時食熟中心對面,這意謂著不可能有地鐵通道通往深灣地區,即深灣不會有出入口。港鐵指將興建行人天橋系統車接地鐵站和現時的黃竹坑巴士總站。


因為高架方案使深灣沒有出入口,又可能引致逸港居等地的噪音和景觀問題,我在會上表達不滿 ,但港鐵指如果改為以地下隧道形式興建,南區地鐵將延犀39個月通車(即3年多),因為上次諮詢會上議會內有個決議,即如果其他如地下隧道方案不能拖延南區地鐵通車時間議會才會支持,因而今天會上絕大多數議員都不再表能堅持以地下隧道形式興建。


上述是今天會議的簡介,稍後我會詳細和跟進之後的地區諮詢會。


The MTR Corp. launches its 2nd round consultation today in Southern District Council. The Corp. refused to adapt the underground railway proposal because it will delay the progress of construction to over 3 years(39 months).


No member of the Council rejects the original proposal because we agreed in previous meeting that any new proposal should not delay the progress of construction.


Though the MTR arranges to have a cover walkway the link the WCH station to WCH bus terminal, I expressed my disappointment in the meeting since the proposal means that there is no MTR exit at Shum Wan area, though the amended proposal slightly moved the exit of the WCH station to Shum Wan a little bit.


Like the first round consultation, there will be consultations meeting in local community. I'll keep following up this issue.




 






 


 


以此肉身 抵擋流年 Against the Current of Time

以此肉身 抵擋流年。這是朋友MSN的簽名,因為是女性,所以更讓我覺得壯烈異常!(慘烈?!)


早前忙著選舉,又常過早出晚歸的日子,有一天我坐巴士夜歸,累得睡著而坐過了站。因為沒有夜班車,於是走路回家,雖不失為一個獨處靜思的好機會,但同時也頗感落寞,想起了區選時我曾引用的李義山那句詩:紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸」(http://hk.myblog.yahoo.com/kevin-wch/article?mid=597)以及朋友MSN的這句簽名。


和同事談起這件事,同事說:為誰辛苦為誰忙呢?


是啊,為什麼呢?說理想麼?在現在這樣的社會裡,這樣講要麼讓人覺得虛偽,要麼只會引為別人冷嘲熱諷的談資。


看來,這軀軀肉身,抵擋的又豈只是逝水流年?


PS: 這是前些天寫的網誌,一時感觸,抱歉在臨近中秋時post這類感傷的網誌。




"Against the Current of Time" (I translate it from the Chinese)is the signature of a friend's MSN a/c. It has a special impact because my friend is a single female and because of its classical implications of growing old and the cruelty of life and time.


I've been very busy in my work. There's one time I missed the bus stop because I was too tired and fell into sleep on bus. It was late that night so I had to walk home that gave me a chance to think over my work and my life. It made me felt sad and lonely that night.


I talked about it with my colleague and she asked: what are you doing for working so busy?


For my dream? It only can make people joke about you if you talk about dream in HK.


"Against the Current of Time", what we are against is far more than time.


PS: I'm sorrry for posting this sad blog article while the Mid-August Festival is coming.


2008年9月11日 星期四

黃竹坑票站得票 Result of the Wong Chuk Hang Polling Stations

I got the most ballots in WCH polling stations! It's a victory makes me happy because we won only 4  in around 100 polling stations. You could see the table below for reference. I'm sorry that I can't provide English version of this article in detail.


這次選舉,民主黨在港島百多個票中站,只在四個票站得到最高票數(見下),黃竹坑的陳白沙票站是其中一個:多謝黃竹坑居民對民主黨和對我的支持和認同,使民主黨在黃竹坑區內的得票成為各候選人的首位;但我在同屬黃竹坑區的香港仔網球及壁球中心的得票只是在公民黨和葉劉淑儀後面排第三,幸好這是個小票站,不足以影響整個黃竹坑區的票數。


這些數字初步可如下分析:


1.我在黃竹坑區內的深灣一帶成績不錯(834票),因為公民黨、何秀蘭、阿牛等和民主黨的票源相同,公民黨幾乎在所有票站領先民主黨,尤其是中產社區更為明顯。深灣一帶是以居屋為主的社區,偏向中產,而我仍能力壓公民黨,主要原因有二,一是我是候選人,二是我身為當區區議員,工作得到認同。我不會驕傲自滿,一定會繼續努力。


2. 我區選主要對手民建聯的得票只有313票,低於我500多,甚至比葉劉淑儀的506儀還低,可見深灣區選民極不支持民建聯。如果以泛民對泛建制看的話,泛民取得1859票(未計勞永樂),建制派取得833票,足足超出1000票。


3. 我在同屬黃竹坑區的香港仔網球及壁球中心的得票只是在公民黨和葉劉淑儀後面排第三(得票246),情況與全港情況相似。雖然說我得票仍比在該處有支部辦事處的民建聯高(得票190票),但我的得票低於沒有地區工作的公民當和葉劉淑儀,證明我必須加強該小區的工作,如此才不會顧此失彼。


4. 整體而言,我在黃竹坑取得與04年相約的得票(04年是1102票;今年是1080票,大約是我區選時的半數),對比大多數票站,乃至在下列我們勝出的票中來看,我在黃竹坑的得票成績驕人!因為公民黨幾乎在每個中產票站得票都幾乎是民主黨的一至兩倍,甚至更多,這是我們民主黨必須深刻檢討的一點。



































































































投票站編號
Polling Station
  1 自由黨2 何秀蘭3 甘乃威4 阿牛5 民建聯6 蕭敏華7 勞永樂8 公民黨9 葉劉10 黎志2004            民主黨得票
 
A1201上環上環郵政局Sheung Wan Post Office25 242 1126 88 693 21 174 695 617 7 1550
D0501利東二利東社區會堂Lei Tung Community Hall12 248 691 144 686 29 225 516 579 14 1383
D1001華富二東華三院鶴山學校TWGHs Hok Shan School7 250 865 102 840 12 243 626 562 11 1706
D1501黃竹坑香港仔網球及壁球中心Aberdeen Tennis and Squash Centre8 128 246 51 190 17 128 319 262 3 1102
D1502新會商會陳白沙紀念中學SWCS Chan Pak Sha School14 268 834 78 313 20 183 667 506 12


注:上環票站是甘乃威本人的區議會選區;民主黨在利東有長期穩定的地區工作,上屆的羅健熙僅以23票落敗;華富二有民主黨當區區議員柴文瀚。


Inmedia訪問:中環填海 Interview by the Inmedia: Reclamation of the Harbour

和大家分享一段早前獨立傳媒(Inmedia)訪問我的片段,主題關於中環填海。我可改善的地方很多,歡迎大家直接指出,使我不斷進步。


http://www.animemunch.com/video/8HIg2rDqbSA/


我在片段中提及的跳海行動,可參考我早前的blog: http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3422


I share with you this interview done during the election by Inmedia, the topic is about reclamation of the harbour. You could refer to my previous blog about it.(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3422)


Chinese only. Sorry about it.


 


2008年9月10日 星期三

深灣道路面不平及枯竹問題 Potential Dangers at Shum Wan Rd

九月七日拉票日,收到不少社區小個案,以下是其中兩:


其中一位居民指雅濤閣巴士總站出口的馬路凹凸不平(見下圖),車輛經過時會顛簸不已,他表示每當他懷有身孕的太太乘車途經該處時,都會擔心構成危險;因為此事也會影響到小童和長者,故我已於昨天現場觀察,並安排同事書面要求路政署派員維修凹凸不平的路面。


PS: 現場觀察時發現遊艇會的士站前也有類似問題,我也已要求路政署一併維修。


I got some complaints from residents on the voting day. The following Shum Wan Rd where near the exit of Shum Wan bus terminal is uneven, the resident fears that when the vehicle passing it jolts that cause potential danger, he is especially concerned about it because his wife is pregnant. We've written a letter to the concerned dept to repair the surface, because it also could cause danders to children and senior residents.




此外,繼續有居民向我反映枯竹問題,指除了枯竹有倒塌的危險外(先前跟進,請見:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3764&prev=3772&next=3744),竹推下的土塊近日可能不堪重負而龜裂,他擔心整個竹堆連土塊會即時塌下,造成的意外,後果將異常嚴重。


我已再次要求地政署派員儘早清理枯竹,並視察是有否有即時危險。


There's a resident told me to keep following up the bamboo case.(See my previous follow up: http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3764&prev=3772&next=3744), he said there is greater potential danger that the whole bamboo may fall because the bamboo is too heavy and he finds cracks between the roots of the bamboo and the mud.


I've demanded the Lands Dep's to inspect and prevent the dangers.





2008年9月9日 星期二

多謝支持 甘乃威當選 港島泛民取得四席 Thank You for your Support!

Pls stroll down for the English version.


多謝各位支持,民主黨團隊的甘乃威終於當選,而泛民亦在港島取得四席!這兩天都心情複雜,我固然因為甘乃威當選而開心(也為自己在黃竹坑選區取得最多票而心感安慰,因為全港只有四個票站有此結果,我以後會再分析。),但同時也為楊森未能連任乃至為民主黨的未來發展而憂心。關於這次競選的感想和分析,我以後會陸續寫出來,下面是今天的雜感,和各位分享。


星期天當晚,我留在黃竹坑點票,留到凌晨三點,然後趕赴九龍灣展覽中心,等候最整個港島的最後點票結果,直到凌晨六點官方宣布甘乃威當選後,我們才放下心頭大石。因為這次選舉,真的不像我自己07年區選以及陳方安生補選補選那麼輕鬆。


另一個值得開心的是,何秀蘭女士重返立法會,使泛民在港島取得四席!


我們團隊的楊森博士未能連任,固然與我們以往的支持者轉投其他泛民候選人有關,我們必須就此反省和檢討,以求進步;但楊森提攜後進,使民主黨新生代得以接棒的精神和功勞值得我們尊敬。在整個競選過程中,他全程投入,所付出的時間、精力都遠超我們想像,讓我們深深感動和尊敬。我以前是楊森的助理,我慶幸自己有這麼一位能為我榜樣的"老闆",也為自己能和他共事及一起競選,感到無上的光榮!我相信甘乃威也有此同感,因為他當選後接受採訪,第一個感謝的就是楊森。


是次選擇結果,我初步認為證實四樣東西(以後再補充):


一是紮實的地區工作有助羸得選舉,但對比地區工作欠奉但也能高票勝出的公民黨和葉劉淑儀,證明地區工程絕非影響選情最大的因素(他們分別成功取得民主黨和民建聯以前的支持著的信任);更明顯的例子可看何秀蘭,她是一位被很多市民指責不做地區工作的候選人但仍然勝出。這點是區議會選舉和立法會選舉最大的不同。


二是政黨政治遠未成熟,市民並沒有政黨認同感,選人多於選黨,主要原因同上。


三是中央政府已達到以比例代表制分化在野政治力量,從而強化行政主導的目的。大家可見不僅泛民,連建制派也互相撕殺,混亂程度遠超七國大封相。政黨之間四分五裂,不能團結一致,哪裡能有效發揮立法機關齊心制衡和監察行政權力的角色?


四是民調只能信其大概,但誤差頗大,一到細微處就根本是"垃圾資訊"。


I thank for your support to vote for DP and pan-democrat candidates that made Mr Kam Nai Wai and Ms Cyd Ho elected in HK Island!


I'm unhappy that Dr Yeung Sum was not re-elected, but I respect him very much that he is the one who strongly supports the second tier party member to have more chance to take part in the election. Dr Yeung dedicates himself to this idea and he has been working so hard to help our team and the party as a whole. I'm honored that I was once his assistant and being his teammate to run for this election. It's no wonder Dr Young is the first one Mr Kam thanked when he was asked by the reporter after he was announced elected.


I'd like to share many with you about this election. The following are four points I like like raise:


a. the community work is far not so important in a Legco election like in the district council election;


b. party politics is far not mature in HK, people vote for the person he or she prefers rather than vote for a party;


c. the central gov't gets what it wants: disuniting the non-executive political power successfully by adapting the system of proportional representation, results in that the disunited Legco has little power to check the executive branch and it helps a executive-led gov't;


d. the election survey is for reference only, you can trust the general data but the result is far not accurate.







2008年9月5日 星期五

全投3號民主黨 Vote for No. 3

今天我們團隊和李柱銘中環最後呼籲市民支持民主黨,一個監察政府站在最前,敢於向權貴說不和勇於維護香港核心價值的政黨。


據民間智庫統計,民主黨是最能夠兌現競選政網的政黨,楊森更被特別嘉獎其敬業樂業的立法會工作。


我希望瀏覽我網誌和支持我的朋友,也能在星期天投我們團隊一票,使甘乃威進入立法會,使楊森連任,繼續服務市民。


更多照片,請瀏覽甘乃威團隊的競選網站:http://www.ahkam.hk/multimedia_photo.htm


Today my team and Matin Lee we went to Central to call for support.


I'm calling for your vote on Sunday, becuase my party dare to say no and againt the injustice!


For more info of our team, pls visit: http://www.ahkam.hk


 


PS: 附上我發給黃竹坑居民的電郵  I post the email I sent WCH residents as following


各位朋友:

 

我深信,市民希望選來的議員,能夠真的監察政府,以防止政府由行政主導惡化為行政霸道。就此,身為民主黨的新一代,我深感任重道遠。

 

猶記得四年前我加入民主黨時,考慮的其中一個因素即是民主黨是一個敢於不,敢於監察政府的政黨。監察政府,這是立法會議員應盡的職責,民主黨即使在別的地方確有不足,但在監察政府這方面,我們自信我們是做得最好的政黨

 

本星期日就是投票日,在此謹呼籲你和家人都能投我的團隊一票,以爭取民主派在港島取得第四席。謝謝!

 

Dear friends,

 

Monitoring the Administration is the key function of Legco. I believe citizens as you are want a legislator who dare to say no and has guts to against the injustice.

 

As a representative of the younger generation of my party, I have the responsibility to follow the model as Mr Martin Lee and Dr Yeung Sum, who have been brave enough to fight for justice for over 2 decades, to strive for democracy and a decent live for all of us, especially for the poor and those voice unheard.


We have a long road to achieve our aim, and I know there's still a long road for me to be mature enough to be a person who has greater responsibility. But my team, Dr Yeung Sum and Mr Kam Nai Wai are ready to serve you. We need your vote to help us to achieve our dream.

 

Please vote for us on the coming Sunday, vote for a team which has been fighting for freedom and justice for over 20 years. Thanks.





老人院枯樹及深灣道枯竹Potential Danger by Dead Tree and Bamboo

深灣道枯竹今天仍未見地政署派員清理(先前跟進:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3655&prev=3612&next=3668),昨天該署只回應說會先派員觀察,看有否即時危險;不過惠福道安貧小姐妹老人院的枯樹很快就被鋸斷並清理走,我已著同事督促地政署應儘早派員清理,以免發生危險。


Today I found the dead tree in the St. Mary's Home for the aged was cut. The gov't acts quick this time.


But the bamboo on the Shum Wan Road slope is still there today. I've asked my colleague to urged the Lands Dept again to send people to clear them in order to prevent accident.


 



下面的枯樹已被清走。