2011年6月30日 星期四

反對替補方案

下面是我代表民主青年撰寫的意見書,前兩星期在立法會公證會內宣讀。有留心當天新聞的朋友會看到新聞裡我們也有一示威行動,指替補方案剝奪了市民的選票權及扭曲了民意。


民主青年強烈反對政府提出之立法會出缺議席替補建議

政府建議日後立法會經由分區直選和區議會 (第二) 功能界別選出的席
位,不論因何情況出現出缺,都將由比例代表選舉制度下得票獲最多餘數的
候選名單的首名未當選候選人替補出缺席位。民主青年強烈反對這個建議,
我們認為上述安排完全違反和扭曲選民意願,是不民主和不公平的措施;政
府更以其他國家有同類安排的藉口誤導市民;而且我們不滿此項影響深遠的
選舉安排,政府沒有展開公眾諮詢。

以下是民主青年就政府提出的替補建議之意見:

政府建議完全違反和扭曲選民意願

公平、公正、公開的選舉乃民主社會的必要元素,是公民授權民意代表
行使政治權利的最重要機制。公民在投票時清楚表明自己的政治取向,
票多者當選,票少者落選乃最符合自然正義的做法,選民的意願不容扭
曲。政府現在的建議完全不顧上述元素,竟然安排未獲公民授權的落選
者去替補席議,行使本應清楚已獲授權的民意代表的立法、監察等重要
工作,我們認為這個建議完全違反和扭曲選民意願,而且剝奪了選民行
使其授權民意代表的權利及表達政治意願的機會。這種公民最基本的政
治權利不應被政府以「浪費公帑」為名所剝奪。

我們認為,獲此替補機制而擔任議員的民意代表必然面對代表性不足的
質疑,如果立法會內有多名這樣的「替補議員」,獲這些議員通過的法
案之合法性也可能遭到挑戰,徒添更多政治爭議。

政府誤導市民,比例代表制千變萬化,差之毫釐 ,謬以千里

政府指其他國家有類似上述替補安排的制度,民主青年認為比例比表制
千變萬化,可謂是「各處鄉村各處例」。問題的關鍵是其他國家的比例
代表制的具體安排是選民在投票時能夠清楚列明哪一候選人是次佳選
擇,即已在授權時清楚明白地表明如果哪位候選人無法當選或者在任時
辭職或去世,則會由另一位獲授權的候選人或同一名單內的其他候選人
替補其議席。很明顯的是,本港實施的比例代表制並不沒有上述安排,

故如果議席出缺,最合理的做法乃補選另一位民意代表,以避免出現違
反和扭曲選民意願的問題。這亦是香港多年來行之有效,亦沒有遭到質
疑的做法。

就算是政府以「浪費公帑」為由而認為不應舉行補選,我們認為由同一
名單的候選人填補空缺或任由議席懸空的做法也比政府現時提出的建議
更為可取,更少引起爭議。

政府不展開公眾諮詢,剝奪市民表達意見的機會

此項建議牽涉政治制度重大修改,影響深遠,政府卻竟然不展開公眾諮
詢,匆匆提案及希望草草通過,完全無視市民權利,也剝奪了市民充分
表達意見的機會,對此我們強烈譴責政府這種不尊重市民權利,霸王硬
上弓的做法。

民主青年重申,我們堅決反對政府建議,並促請政府撤回草案,諮詢公眾。

民主青年
2011年6月







2011年6月29日 星期三

OurTV節目 年青人看香港房屋問題

早前和民主青年另一常委林立志去了ourTV錄影,這次的主題是房屋問題,內容當然少不了討論復建居屋,雖然節目編輯錯將題目定為只是討論公屋。




我不敢說自己對此問題有何真知灼見,但大家如對節目或對我的觀點感興趣,可以花
時間看看:

https://www.ourtv.hk/cgi-bin/ourdb/bdetail?session_id=start&share=ourdb@ourtv.hk&dbname=vid_Video&template=344118260202&key=3924




2011年6月28日 星期二

選民登記 Voter Registration

這次用了梁家傑選特首時的口號呼籲登記選民。大家可在網上登記或下載登記表格(http://www.reo.gov.hk/ch/form/form.htm),當然,我在外面工作時,可即時幫大家登記,另外特別多謝兼職同事幫手設計橫額。

提醒一下各位,如見家中長者領取政黨或候選人的小禮物,或參加特價活動時,應特別小心,因為這可能是政黨借灰色地帶的拉票甚至買票行為。

Do register as a voter, no matter you support me or not, it's our civil duty. You could download the form or even register on line at this website: http://www.reo.gov.hk/ch/form/form.htm



2011年6月27日 星期一

深灣道化圃7月施工,避車處再加電單車泊位 Improvement Work at Shum Wan Road

不贅述單張內容,各項地區工作的背景都紀錄在我這網誌裡。

特別要提的是,今年9月和10月會是區內交通的最大挑戰,因為屆時三間國際學校開會、港鐵實行第二階段的交通改道及One Island South 開放及巴士總站搬遷(詳見以下第4項),將會大大增加區內道路的負荷。雖然說大型建設時無法避免這些問題,但這些挑戰同一時間湧現,我們必須嚴陣以待,我會繼續緊密跟進,希望大家支持。大家如在區內遇上交通阻塞,可即時與我們聯絡。

You may know the background of each issue from my previous follow ups. And we will face most serious traffic challenge in Sept and Oct as the three international schools start its new school term, the removal of the WCH bus terminal in Oct, the opening of One Island South and the new phase of MTR traffic scheme. You may know more about this from the 4th issue. 

As your district Councillor, I'll work hard to take up this challenge. 

1. 深灣道花圃 Improvement Work at Shum Wan Road 

2. 避車處加電單車泊位 Motobike Parking Space

3. 加強深灣巴士總站安全 Safety at Shum Wan Bus Terminal 

4. 黃竹坑巴士總站搬遷 Removal of WCH Bus Terminal 



2011年6月23日 星期四

船河一日遊小插曲:緩和全球暖化 Local Trip on Father's Day(2)

父親節遊船河當天其實有點不舒服,因吃了點藥,整個人有點昏昏欲睡,精神不振,多得同事和領隊幫忙,整個行程才得以順利完成,真的要說聲多謝。

回程時本想休息一下,但因巴士後半截的冷氣有點問題,我上前了解時,有熟街坊趁機要求我唱歌。我當然無法推辭,只能笑說:我唱「熱情的沙漠」吧,街坊聽後大笑(事後有同事說應該唱「大熱」,哈哈)。

不過大家知道我唱歌可真的是有限公司,最後只能獻醜,再唱飲歌「念親恩」(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=8869)。唱歌之前我還幽大家一默,說「希望我唱歌為大家製造一點冷氣,也緩和一下全球暖化」。哈哈。

最後街坊收貨,樂也融融,多謝大家的忍耐和支持!


2011年6月21日 星期二

風景這邊獨好?(2) Outlook(2)

上周游船河時其中一站是荔枝窩,途中時我完全忘記了自己曾去過,到岸後才愰然醒覺曾與朋友行山時經過這裡,更曾把照片放在網誌上(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=7374),然後我回程時特意麻煩同事幫忙,時隔兩年後,再拍一張「風景這邊獨好」的背影照。


09年朋友不經意間拍下的照片,果然遠比上一張刻意拍的照片好:


2011年6月20日 星期一

印塘海,荔枝窝船河一日遊 Local Trip on Father's Day

昨天是父親節,我和街坊去了遊船河,和陽光玩遊戲。雖然我把兩隻手臂都曬紅了,但整個行程輕鬆愉快,尤其是遊船河時有厚厚的雲層,陽光還不太曬,船頭上吹來的都是輕爽涼快的海風,真的是一大享受!

我以前寫的父親節感想,有興趣的朋友可見:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=6411

We had our local trip on the father's day(19 June) and enjoyed the fresh wing a lot. I share some of the pictures with you. 











2011年6月16日 星期四

修枝剪葉迎炎夏 New Cutting for Summer

前幾日康文署的人員在惠福道修枝剪葉,或許是為樹木能輕裝迎接炎夏來臨吧。放上來權作網誌。

New cutting for trees, they need to lose weight for the hot summer. :)




雨天的黃竹坑交通 Traffic in Raining Day

今天因天雨無法在南濤閣派發交通改道的單張(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=10852),改為觀察雨天的交通狀況。

現場可見,因為天雨加上交通改道,深灣道及南朗山道今早車多緩慢,有一點擠塞,車龍排到雅濤閣巴士總站對出迴旋處。行車速度有點慢,但幸好並未造成嚴重阻塞,考慮到天雨因素,可說問題不算非常嚴重。我還需繼續監察,力求將改道的影響減到最小。 

Because of the raining day and the temporary traffic management scheme, the traffic is not very smooth this morning. As I observed, there's long queue in Nam Long Shan Road and Shum Wan Road, but the situation is, though not satisfactory, acceptable when we consider the bad whether, and it didn't cause serious congestion. I'll keep working close wit the MTR and concerned parties to monitor the traffic arrangement. 









2011年6月14日 星期二

港鐵實行交通改道 Temporary Traffic Management Scheme at WCH

港鐵上周五開始實施臨時交通管理措施,包括香葉道改為單程西行及海洋公園迴旋處改為燈控訐號路口等(背景可見:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=10199)。

這幾天港鐵、運輸署及交通警各方仍不斷因應情況調較燈位等等,而駕駛車亦需慢慢適應新的交通安排,但初步觀察,情況大致順利,但下午放學時段車輛數量太多而一時無法疏導,導致出現車龍頂回深灣道的現象,但尚幸這些問題並沒有持續很長時間。

如各位街坊在區內遇到塞車問題,請隨時致電或電郵給我,使我們能掌握最新交通情況,方便向港鐵、運輸署等跟進,避免交通擠塞。

Due to the MTR SIL project, a temporary traffic management scheme has been implemented at WCH since last Friday, the main arrangement is one section of Heung Yip Rd between Nam Long Shan Road and Ocean Park Rd is temporarily converted from two-way traffic to one-way westbound. Pls refer to the last picture below. 

For more info about this scheme, pls email me for the concerned document. 








2011年6月13日 星期一

6月法律諮詢 Free Legal Consultation Service(June)

Here's the date of our legal consultation service in June: 
June; 10 June; 17 June; 23 Juneand 30 June.

Pls call us for details if you need to consult professional legal advice.


華富積金嘉年華 MPF Carnival

昨天到了華富做積金嘉年華的嘉賓,幾年前在香港仔海濱公園我們也曾舉辦過:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/searchblog_art?p=%E7%A9%8D%E9%87%91%E5%98%89%E5%B9%B4%E8%8F%AF&my=1

I share some photo of MPF Carnival which we held at Wah Fu Estate on last Sunday with you :




2011年6月9日 星期四

黃竹坑勢取代香港仔,成為南區新中心 Transformation of WCH

經常瀏覽我網誌的朋友應對我經常指「黃竹坑將成為南區新中心」的說法不會感到陌生(詳見:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/searchblog_art?p=%E6%96%B0%E4%B8%AD%E5%BF%83&my=1)。隨著港鐵動工,早前按兵不動的工廠大廈改建為酒店及寫字樓的熱潮現在又再重燃,而且這次已不是觀望態度,而是真的捉住港鐵南港島線的商機。其中一個與之前不同的轉變就是不少酒店項目改為寫字樓(估計利潤比酒店高)。

有興趣的朋友可看下面的立法會文件。

14座酒店及寫字樓項目的詳情,大家可看我昨天網誌:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=10840&prev=10844&next=10749

The WCH industrial area has been rezoned into a business and hotel area, there're 14 new projects are going to be turned into business offices or hotel. Details pls refer to http://www.info.gov.hk/gia/general/201106/01/P201106010208.htm;  http://gia.info.gov.hk/general/201106/01/P201106010208_0208_79738.pdf

I believe that WCH will replace Aberdeen as new center of the Southern District, not only because of the above development, but also the development of MTR SIL project and the Ocean Park. For more, pls refer to my previous entries: http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/searchblog_art?p=%E6%96%B0%E4%B8%AD%E5%BF%83&my=1 and http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=10840&prev=10844&next=10749



Document: 8 / 19 previous next
IS Department, Hong Kong SAR Government(Chinese) 
新聞公報
2011-06-01
Keyword Highlight
Highlight keyword(s) and click to start search

立法會十三題:黃竹坑商貿區

立法會十三題:黃竹坑商貿區

*************

  以下為今日(六月一日) 立法會會議上潘佩璆議員的提問和發展局局長林鄭月娥的書面答覆:

問題:

  近日有傳媒報道,港鐵南港島線工程已經展開, 加上政府推出活化工廈計劃,多家私人發展商均放棄原來於黃竹坑商 貿區發展酒店的計劃。就此,政府可否告知本會:

(一)當局曾否就黃竹坑商貿區的發展計劃進行任何諮詢; 若曾進行諮詢,詳情為何(包括曾舉行多少次諮詢活動、 以及每次活動的參與人數);

(二)截至目前為止,當局共批出多少個位於黃竹坑商貿區的地段的 酒店發展規劃許可申請;有關地段合共的面積,以及該面積佔整個黃 竹坑商貿區的土地面積的百分比為何;是否知悉, 當中已興建及即將於本年內動工興建酒店的地段的面積為何, 而另外有哪些發展商會將酒店用途更改為商廈用途; 該等土地用途的更改是否須獲得當局的批准;若是, 當局以甚麼準則考慮是否予以批准;若否,原因為何;及

(三)當局最初在黃竹坑商貿區進行活化工廈計劃時, 是否屬意將該區的土地改作酒店用途;若是, 有關計劃至今未如理想,當局會否重新檢討該區的發展方向, 以及就此重新諮詢公眾;若會,詳情為何;若否,原因為何?

答覆:

主席:

(一)於二○○一年把黃竹坑的工業用地改劃為「其他指定用途」 註明「商貿」地帶(下稱「商貿」地帶)的過程中, 城市規劃委員會(下稱「城規會」)按法定及行政程序進行諮詢, 包括根據《城市規劃條例》展示《香港仔及鴨脷洲分區計劃大綱圖》 (下稱「大綱圖」)的有關修訂, 以供公眾查閱及受影響人士提出反對, 以及諮詢當時南區區議會轄下的社區建設、文康及旅遊事務委員會。

  其後,在制訂黃竹坑商貿區的建築物高度限制時, 城規會同意規劃署進行公眾諮詢,而就此規劃署於二○○ 五年九月至十一月展開為期兩個月的公眾諮詢,包括舉行公眾論壇。 諮詢期間亦曾徵詢南區區議會、黃竹坑及赤柱分區委員會, 以及土地及建設諮詢委員會轄下的規劃小組委員會的意見。 出席各諮詢活動的人士除了上述各委員會的委員外, 亦包括參與其中的公開會議及論壇之公眾人士。 規劃署並無記錄參與人數的統計數字。 城規會在考慮了收集到的意見後, 已把有關高度限制修訂納入大綱圖,並於二○○六年根據《 城市規劃條例》展示,以供公眾查閱及作出申述, 以及諮詢南區區議會轄下的規劃、工程及房屋事務委員會。

(二)城規會在二○○一年將黃竹坑的工業用地(約8.3公頃) 由「工業」地帶改劃為「商貿」地帶, 以鼓勵現有工業樓宇及用地轉作或重建作商業及非污染性的工業用途 。自此,城規會批准發展酒店的土地共14幅(約1.6公頃), 佔整個黃竹坑商貿區的土地面積約19.3%。14幅土地中, 其中7幅的規劃許可已失效;另有一幢酒店於去年落成。 餘下的6幅土地中,2幅已獲政府同意修改土地契約條款, 可作酒店用途, 4幅則已修改地契作不包括酒店的非工業或非住宅用途。因此, 現時已興建及即將興建酒店的土地預計有3幅,佔地約0. 37公頃,佔黃竹坑商貿地帶約4.5%。一如上述, 確有申請人在取得規劃許可後沒有進行酒店發展,不過, 值得留意的是在「商貿」地帶內,酒店發展屬第二欄用途, 須獲城規會批准, 但興建商業樓宇作辦公室用途則無須向城規會申請規劃許可。位於「 商貿」 地帶的地段最終發展為寫字樓或酒店用途乃發展商的商業決定。 事實上,在7幅早前獲批作酒店發展用途但規劃許可已失效的土地, 4幅已完成修改土地契約條款作不包括酒店的非工業或非住宅用途, 並已作辦公室發展或已提交辦公室建築圖則。 有關14幅用地的資料,請參閱附件一。

(三)把黃竹坑商貿區劃作「商貿」 地帶的規劃意向是作一般商貿用途,如非污染工業用途、 辦公室及其他商業用途等, 以便為區內現有工業樓宇和工業及辦公室兩用樓宇的使用, 以及作商業及非污染工業用途的新建築物的發展,提供靈活性。 自改劃用途地帶後,該工業區已逐漸轉型, 陸續出現新商貿樓宇和酒店,與該區的規劃意向相符,預計於二○ 一五年完工的南港島線(東段)亦將促進黃竹坑一帶的工廠大廈重建 作商貿用途。

2011年6月1日(星期三)

香港時間15時59分


Document: 9 / 19 previous next
IS Department, Hong Kong SAR Government(English) 
Press Release
2011-06-01
Keyword Highlight
Highlight keyword(s) and click to start search

LCQ13: Wong Chuk Hang Business Area

LCQ13: Wong Chuk Hang Business Area

****************************** *****

Following is a question by the Hon Dr Pan Pey-chyou and a written reply by the Secretary for Development, Mrs Carrie Lam, in the Legislative Council today (June 1):

Question:

According to recent media reports, the MTR South Island Line project has commenced, coupled with the launch of the revitalisation of industrial buildings scheme by the Government, a number of private developers have abandoned their original hotel development plans in theWong Chuk Hang Business Area (WCHBA). In this connection, will the Government inform this Council:

(a) whether the authorities have conducted any consultation on the development plan for WCHBA; if they have, of the details, including the respective numbers of consultation activities conducted and participants in each activity;

(b) of the number of applications for planning permission in respect of hotel developments on the sites in WCHBA approved by the authorities so far; the total area of the sites concerned, and the percentage of the total area of such sites in the total land area of WCHBA; whether it knows, among these sites, the respective areas of the sites on which hotels have been built and the sites on which hotels will be built within this year, as well as the developers who will convert the land use from hotel purpose to commercial building purpose instead; whether such conversion of land use requires approval from the authorities; if so, of the criteria adopted by the authorities in considering whether to grant approval for such conversion; if not, the reasons for that; and

(c) whether the authorities were inclined to convert the land use of WCHBA to hotel purpose when it initially implemented the revitalisation of industrial buildings scheme in WCHBA; if they were, whether they will review afresh the development direction for WCHBA and consult the public again in this regard as the progress of such revitalisation scheme has been unsatisfactory so far; if they will, of the details; if not, the reasons for that?

Reply:

President,

(a) In the process of rezoning the industrial land in Wong Chuk Hang to "Other Specified Uses" annotated "Business" (OU(B)) in 2001, the Town Planning Board (TPB) did conduct consultation in accordance with the statutory and administrative procedures, including displaying relevant amendments to the Aberdeen and Ap Lei Chau Outline Zoning Plan (the OZP) for inspection by the public and objection by affected persons, as required by the Town Planning Ordinance (TPO). The Community Building, Culture, Leisure and Tourism Committee of the Southern District Council was also consulted.

Subsequently, in determining building height restrictions for the Wong Chuk Hang Business Area (WCHBA), the TPB agreed that the Planning Department (PlanD) should conduct public consultation. PlanD then launched a two-month public consultation, including public forum, lasting from September to November 2005. During the consultation period, views were also sought from the Southern District Council, the Wong Chuk Hang and Stanley Area Committee, and the Planning Sub-Committee of the Land and Building Advisory Committee. Apart from members of the aforesaid committees, participants of the consultation activities included members of the public who attended the open meetings and public forum. PlanD has not kept statistics on the number of participants. Having considered the views collected, the TPB incorporated the amendments to the building height restrictions into the OZP which was exhibited for public inspection and for representations in accordance with the TPO in 2006. The Planning, Works and Housing Committee of the Southern District Council was also consulted on the amendments.

(b) In 2001, the TPB rezoned the industrial land in Wong Chuk Hang (about 8.3 hectares) from "Industrial" to "OU(B)", with a view to encouraging the conversion or redevelopment of existing industrial buildings and sites into commercial and non-polluting industrial use. Since then, a total of 14 sites (about 1.6 hectares) have been approved by the TPB for hotel development, representing about 19.3% of the land in the WCHBA. Among these 14 sites, seven have had their planning permission lapsed while one had a hotel completed last year. Of the remaining six sites, two have been given consent by the Government for lease modification for hotel development while four have had their lease modified for non-industrial or non-residential uses (excluding hotel). As such, hotels have been built or would be built on three sites with an aggregate area of some 0.37 hectares, representing about 4.5% of the land in the WCHBA. As mentioned above, there were indeed applicants forsaking their hotel development plans after planning permission was granted. It should however be noted that for "OU(B)" zone, TPB approval is required for hotel development, which is a "Column II" use, but not for the construction of commercial buildings for office use. Whether the sites in an "OU(B)" zone will eventually be developed for office building or hotel purpose is a commercial decision up to the developers. As a matter of fact, out of the seven sites which were first approved for hotel development but then had their planning permission lapsed, four have completed procedures for lease modification for non-industrial or non-residential uses (excluding hotel), and have either proceeded with office development or have submitted general building plans for office. For information about the 14 sites, please refer to Annex 1.

(c) The planning intention of zoning the WCHBA as "OU(B)" is for general business use, such as non-polluting industrial, office or other commercial uses, so as to provide greater flexibility in the utilisation of existing industrial and industrial-office buildings in the area, and in the development of new buildings for commercial and non-polluting industrial uses. After rezoning, the industrial area is gradually transforming with the completion of new business buildings and hotels, which is in line with the planning intention. The MTR South Island Line (East) to be completed in 2015 will also promote the redevelopment of industrial buildings in the Wong Chuk Hang area for business use.

Ends/Wednesday, June 1, 2011

Issued at HKT 16:03