2009年1月30日 星期五

談笑用兵 Book on Sino-American Relation


I've finished the above book during the Chinese New Year. It's a book on the Sino-American relations, which is a selected confidential document of the Nixon Administration. These documents are highly confidential and just open for public in 1999, some are in 2003. The documents reveal the preparation and the negotiation of the first American president, Richard Nixon, formally visited to China in 1972. 

新年假期,在一片片「恭喜發財」聲中,我把月初借來的《中美解凍與臺灣問題:尼克松外交文獻選編》這本近800頁的文獻滙編翻看了一遍(早前我曾提及:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=4729)。這些文件是1969-72年間中美建交過程的原始史料,直至1999年才在美國解密公開(有部分更敏感的文件2003年才解密,大多與美國對日本立場有關),最重要的內容是關於周恩來總理和基辛格及尼克遜絕密的外交會談,以及美國官方的內部參考紀錄。我相信大陸在二三十年內也不會公布類似官方文件,可以想像如在中國接觸到這類官方檔案,大有可能被判以盜竊國家機密或反國家顛覆罪。


為免又被朋友指為「趕客」,不多講這些太嚴肅沉悶的東西,謹將 書中美方會談時幽默風趣的言辭摘抄如下,且 看他們如何「談笑用兵」:


1. 雙方商量下午繼會時間時,尼克遜以時差開的玩笑:


周:我就定在北京時間2時正。


尼:那正是我熟睡的時候。總理在利用我的弱點。(笑聲) 」(p595


(Kevin案:笑聲原文注明,下同)


2. 另一個開場白:


周:基辛格博士沒有去長城,洛德先生也沒去。


基:副外長非常難對付(周總理笑) (Kevin案:指喬冠華)


尼:我相信,基辛格博士也一定很難對付。


周:完全正確.


喬:這樣比較公平.


尼:討論任何重要的議題,我們都必須坦率.在討論這些問題時,必須充滿幽默,但也必須直接了當.和赫魯曉夫談話就不一樣了,他會把鞋子脫下來敲桌子」(P. 684


3. 也是開場白:


周:你方參加會談的人員越來越少了。


基:我擔心你想通過投票達成協議.」(P. 463


4. 雙方安排尼克遜訪華時:


「基:你們曾遭受過許多野蠻的入侵,但是,我肯定你們沒有準備好這次入侵。(中方笑)


周:情況未必如此……如果赫魯曉夫來,他才是最野蠻的」(P. 295


5. 會談近尾聲時,尼克遜交代下屬跟進措辭細節時說:


尼:我很高興他們不得不做這件事情,因為我不想做這件工作.(周總理笑了起來)」(P. 681


6. 談及會談的高度保密性質時:


「基:我是多麼坦誠與你們交談, 如果把內容復述給賴斯頓先生聽的話, 我將不得不請求你們的外交部給我一份顧問的工作(中方人員大笑。)(P252)



附言:書內類似笑話均由美方道出,側面反映了當時中國當時擔心被瓜分的危機感?還是周總理太謹小慎微,過於嚴肅了? 顯示了中國人沒有幽默感嗎?毛澤東必定談笑風生,這是毛澤東和尼克遜會談又一可觀之處。


2009年1月29日 星期四

也來批命 Bad Interpreter as Liar

網友早前送我一頓免費午餐:算命;剛好近日行政會議新貴劉皇發老先生求籤求出了小小的新聞,我趁熱鬧,也趁機偷懶,將網友的贈言copy過來,權當今天的網誌。


或曰:人家做show,你也不過玩玩而已,何必如斯認真?


答曰:同是算命,且都未必準,但起碼網友和我都不會在眾目睽睽下指黑為白,胡亂解籤批命。


Mr Lau Wong Fat went to pick a 'lucky draw' for HK during the Lunar New Year as a traditional way of foretelling the new year. Unluckily, Mr Lau got a very bad one bad one which says there are many 'bad/evil guys' around the emperor(Donald Tsang in HK) who together with him that may bring troubles and disaster to him(and HK too?).


But Mr Lau is indeed a very clever interpreter of the 'luck draw', too clever to be trusted and even can be accused as a liar if not exaggerated, that he said the bad draw means we should come together to have a harmony in HK. Good wishes these are, but clearly it is not what the draw says.


Maybe it's too serious to treat things like this, but I can't help wondering: why can't he just be honest in such minor issue?


.................................................................................................................................................


A.


從太陽和月亮星座來看, 你的脾氣不算小, 是一個挺自我的人. 與你相處, 最好隨著你的性情, 要不然挺難受, 要是有人隨著你的意思, 你會 "扮大佬". 但值得重視的是, 你的其他主要星座是處女座. 這是一個很務實也很挑剔的星座. 處女座的特徵是會冷靜的解決問題, 壓下自己的脾氣.  因此, 當你生氣時, 年輕的時間會火山爆發. 年紀大的時間, 較傾向趕緊去解決令你生氣的事情.


你的生命密碼是36/9, 這個號碼的人對宗教, 玄學或生命哲理有先天的喜歡. 希望尋得真正的智慧或開悟, 較具奉獻精神. 就命盤來看, 你挺有貴人緣.


本來你欠缺表達能力或幽默感, 好在你的中英文名字, Tsui Yuen Wa 補上一點能力. Kevin Tsui 則令你多了些組織能力. 總體來看, 你的溝通能力或與人溝通的意願性有待加強.


你的九型人格..... 我排除不可能的 type 吧, 2, 7, 9.... 6 的機會也不高.


B.


多謝多謝。


我是九型人格三號: http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=397


我自己看,我脾氣其實.....有悶氣,沒脾氣,或許發悶氣對別人來講就是脾氣了吧。"我性格難聽點說是古老石山,死水一潭;好聽點就是:泰山崩於前面不改容"是真實寫照,當然,我有我的幽默。


挺自我,沒錯,好聽講叫有個性;其實我算很隨和的吧, 與我相處,我很牽就別人。我從來不扮大佬啊,但從小到大,總似容易成為"大佬"(小弟讀書時代的花名叫徐仔及華哥。哈哈),是我不經意間常常扮大佬嗎?相信不是。


很務實也很挑剔嗎?存疑。我從來沒試過像火山爆發那樣發脾氣啊;可能我年少老成,早已跳出年輕的年輪。我經常懷疑自己是否已有中年男人心態。哈哈。


生命密碼可不提,但我確是對宗教, 玄學或生命哲理有興趣,較準確說應是對文史哲政治等人文學科興趣大。


最對的是這句:你挺有貴人緣.


的確是欠缺表達能力或幽默感(但要看對什麼人,或別人懂不懂我的幽默); 組織能力仍有待改善。 總體來看,溝通能力其實頗不錯(限於三五知己),但不易與人深入溝通交流。與人溝通的意願性嘛,的確有待加強,因為我至今仍然是從來不主動結識和聯絡朋友。但我有貴人緣,朋友很多。有麝自然香。哈哈。感謝神。


C.

根據你的網誌, 我不認為你是3號人. 我做該測試時, 我的3號得分也是最高, 但我是8號人. 3號人往往是九型人格中, 為了成功和目的, 把道德標準放得最低的那群人, 而且是公關專家. 我情願相信你是1號, 4號或5號人. 要是你自認是個天生的懶鬼, 9號也可以.


老實說, 星座不是我的強項. 再加上沒有你的出生地和時間, 準確度大有影響. 你受到獅子座與處女座雙重影響, 這兩個星座的差異性太大了. 你最好自己去星座網址, 查出上昇星庭, 那在30歲以後, 會有很大的影響. 容易成為"大佬" 就是獅子座的特徵.


生命密碼才是我的強項. 準的程度當然比較高. 宗教, 玄學, 生命哲理, 文史哲政治在深層意義是互通的. 人在不同階段會有不同偏好, 你年輕得很.  


表達能力或幽默感是對大眾而言. 誰都有對三五知己的溝通能力. 另一說法是 "在群體中的感染力, 煽動力". 這其實是政治家或政客最需要的.


2009年1月23日 星期五

恭喜發財! 新年進步  Kung Hei Fat Choi!

祝大家牛年身體健康,事事順心!


接連幾天派發揮春,今晚我則在黃竹坑派發交通最新進展:運輸署和巴士公司終於接納了我的建議,將48號改為循環線,繞經深灣。一如我在單張所講,不但方便居民出入香港仔,也方便居民前往華富、華貴;目前因居民只靠59A小巴出入香港仔,但小巴座位太少,班次一疏就令很多居民(尤其是雅濤閣居民)因小巴滿座而望車興歎。



這個建議早於07年已提出(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=1083),當時運輸署已表示支持建議方向,現在署方終於接納,不枉我們辛苦爭取。下月初區議會正式通過後,7月即可落實。


署方剛好也是去年的農曆年前公布接納我提出107號巴士站移前到陳白沙學校側的建議,當時我指這是我送給大家準備的一份小小的新年禮物(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=1862);難得這次也有這樣的驚喜


在黃竹坑服務這幾年,我深知大家最關注的是交通服務。未來幾年,交通仍會是我的一項重大挑戰,因為港鐵和運輸署正打算將黃竹坑巴士總站搬到對面的停車場,如果運輸署做得稍差也會令整個地區的交通嚴重惡化。


四年前我是黃竹坑地區工作的開荒牛,不僅僅是牛年,以後我也會以這種精神,勤苦努力,做好我的份內事。


Kung Hei Fat Choi!


I wish you a fruitful Year of Ox! As last Chinese new year(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=1862), I have a present to resident of Wong Chuk Hang: the Transport Dept has accepted my proposal to make the Rt. 48 bus to serve at Shum Wan directly, ie. it will via Shum Wan not only in the morning but during all the service time.


You could refer to http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=1083 for my previous follow up.


It'll surely help to improve the traffic service, especially for the Boardview Court residents, who often need to wait longer for the Rt. 59A mini-bus because of the limited seat and resident of Southwave Court already occupy most of the seat usually.


It'll be implemented in July if the Southern District Council approve confirms suggestion in the meeting held next month.


Improving the local traffic service will still be my biggest challenge, and this is the aim I'll keep working hard to serve the community, with the spirit of Ox. Not only in the Year of Ox of course.


2009年1月20日 星期二

南朗山道休憩處工程竣工(2) Nam Long Shan Rd Sitting-out Area(2)

南朗山道休憩處維修工程沒有被拖延,準時在農曆年前竣工了,值得一讚。油上了新油漆外,還新增了斜台,方便輸椅使用者。


休憩處維修前後的對比,可見我早前的跟進:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=4430


The Repair work of Nam Long Shan Rd Sitting-out Area had completed in time! There is a new ramp there to help wheelchair user access this sitting-out area easily.


You could compare this sitting out area before and after the repair work at my previous follow up: http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=4430




 



2009年1月19日 星期一

要的就是你 I WANT YOU

要的就是你了:議員助理,今日勞工署登出了我的招聘廣告: http://www.jobs.gov.hk/big5/jobseeker/enquiry/jobcard.aspx?OrderID=WCH2009-0000719.


自從Kenny辭職去進修後,我都沒能請到一個像他那麼幫得上忙的全職同事。雖然有位兼職的同事幫忙,但畢竟他還要讀書,而我又時常要外出開會或做外勤等,辦事處沒人始終不是辦法。


所以,各位如有什麼朋友認為值得推薦,歡迎他們發電郵來應徵。


I WANT YOU: an assistant!


My office is hiring someone to help my daily work. This is my recruitment ad on the Labour Dept website at http://www.jobs.gov.hk/big5/jobseeker/enquiry/jobcard.aspx?OrderID=WCH2009-0000719. Sorry it's in Chinese only.






















編號: WCH2009-0000719 MI 日期: 2009/01/19
名稱: 執行主任行業: 其他社區及社會服務業
工作時間: 上午10時至下午7時, 每週工作5天
薪酬: 每月$8,500 - $9,500 地區: 黃竹坑
資歷: 專上教育:學位課程; 良好普通話; 良好英語; 懂中文打字; 具有基本電腦操作知識; 良好溝通技巧;不介意加班工作。 能獨立工作、對工作投入;對社區工作有熱誠。
職責: 處理市民申訴個案,聯絡社區組織,處理社區事務,籌辦社區行動及康樂活動等。(需於晚上、假期及戶外工作)
求職者可傳真(25532015)/電郵(wongchukhang@gmail.com)履歷表到徐遠華議員辦事處。如要索取收集個人資料聲明, 請與徐先生(Email)聯絡。


2009年1月18日 星期日

財神到 財神到... Let's Welcome the God of Wealth

新年就快到了,我未能免俗,昨天和一眾同事到香港仔中人派發財神海報。前立法會議員楊森博士一如往年,親筆揮毫為街坊寫揮春。這個星期我們一連三天大約6-8點會分別在石排灣邨、十五間(近榕樹頭)及深灣(近陳白沙中學)派發財神海報和寫新年揮春。


The Chinese new year is coming , we follow the traditional way of preparation and celebration by distribute poster of the God of Wealth, which means to welcome the God of Wealth to come to our home to wish good wealth in the new year. And as the previous years, Dr Yeung Sum write Spring Festival couplets by himself! We're going to to it at Shek Pai Wan Estate, the '15 Room' and Sham Wan too.




2009年1月16日 星期五

2月法律諮詢 Free Legal Consultation Service(Feb.)

我們2月的法律諮詢安排如下:


Here's the arrangment of our legal consultation service in Feb.:

























時間Date


地點/Venue


聯絡電話/Contact


2月6日(五)


6 Feb. (Fri)


黃竹坑惠福道3號珍寶閣地下
徐遠華 議員辦事處


G/F, Jumbo Court, 3 Welfare Road, Wong Chuk Hang, H.K


2553-2115


2月13日(五)


13 Feb. (Fri)


鴨脷洲邨利福樓地下5號舖
甘乃威 馮煒光    徐遠華  議員聯合辦事處


Shop 5, Lei Fook House(Lower Block), Ap Lei Chau Estate


2552-2443


 


2月19日(四)


19 Feb. (Thur)


華富邨華泰樓119室
甘乃威 柴文瀚 議員聯合辦事處


Rm. 119, Wah Tai House, Wah Fu Estate, H.K.


2555-8555


2月27日(五)


27 Feb. (Fri)


海怡半島東商場101號舖
馮煒光 議員辦事處


Shop 101, East Shopping Mall, South Horizon


2555-6438


2009年1月15日 星期四

南朗山道交通意外 Bus Accident at Nam Long Shan Road

昨天上午南朗山道發生交通意外(詳見下引述報導),肇事原因及責任未明,胡亂指責什麼人或部門並不是負責任的做法。但我昨天寫了封跟進信件給警方及運輸運,督促應注意南朗山道的交通問題;今天看到報章報導後,得知意外與水務署及海洋公園的工程有關,故再補發給他們。


幸好是次意外沒有傷及途人,翻查紀錄,我們曾於去年6月19日去信警方跟進那段路的違例泊車問題,因為違例泊車導致行人被逼走出馬路,險象環生;警方並於7月23日回覆指已加強巡邏及執法。


雖然是次意外與違例泊車無關,但我還是再去信反映近來南朗山道經常展開渠務工程,需封閉一條行車線條,令交通日漸惡化;若不嚴厲打擊熟食中心外非法泊車,行人還是會被逼走出馬路,增加發生交通意外的機會。  


There was a rare accident at Nam Long Shan Road yesterday, it's not responsible to accuse any department for an accident which we don't know the exact cause.


Actually my office had followed up a resident's complaint about the illegal parking there last June. Sometimes those cars blocking the pedestrian road and people have to walk outside of it to the roadway where supposed used by cars only or people can't get through it. That may cause potential danger. Luckily, no pedestrian was hurt in the accident yesterday.


So I wrote a letter to the Police and Transport Dept yesterday, in order to remind them the potential danger and try to prevent the accidents.



我昨天中午知道意外消息後,立即出去看;但已清場,還有一名交通警指揮交通。


I went to the accident site after I knew the news, it's clear but a policeman monitoring the traffic there.




【明報專訊】香港仔昨晨發生罕見巴士「彈跳」車禍。一輛九巴沿南朗山道快線行駛時,路中「實心」渠蓋疑因工程問題被換上另一款「空心」渠蓋。巴士前輪輾過時令渠蓋移位,部分左尾輪其後跌入渠口,車身劇震,一度跳至


2009年1月14日 星期三

以色列測試殘忍新炸藥 Shame on Israel, shame on the USA!

政治是必要的惡,但戰爭絕對不是!有不同的方案可嘗試解決問題,但開戰絕對不應是其中一個選擇。

 

以色列可恥!扶持以色列的美國可恥!

 

There are many ways to solve the problem, but having a war is definitely NOT an option!

Shame on Israel, shame on the USA!

 


(法新社奧斯陸12日電) 兩名挪威軍醫在被戰火蹂躪的加薩醫院工作10天後,今天返回挪威,他們指控以色列在加薩攻擊中測試一種「極為卑劣」的新型武器。


石原慎太郎:中國應合併北韓  Vicious Suggestion by Japanese Politician

各位朋友,這就叫借刀殺人,而且還是明目張膽的那種......


It's a report about a suggestion made by a notorious Japanese militarist, who suggests that China should take over the North Korea to end the communist rule and he claims that it helps to maintain peace in the region.


In Chinese, it's so-called 'use other's knife to murder', what a vicious and ugly-shown suggestion!


(法新社東京13日電) 一向敢言的東京都知事石原慎太郎今天表示,北韓最好由中國接管,讓這個貧窮的強硬共黨國家和平崩解。


2009年1月12日 星期一

新春行大運 Lunar New Year Trip

很久沒有辦康樂活動了,我們每年一度的"新春行大運"現已接受報名。抱歉最近天氣太冷,我們沒有出去派發宣傳單張。但自上星期我們掛出banner後,名額已賣出大半,所以大家欲購要從速了


一如往年,地點是其次,最要緊是大家藉機會到外面走一走,像長者所說的"新年要開大運",開心一天而已。


It's a leaflet about the the trip we're organizing, which will be held after the lunar new year.


Date: 7 Feb.


Time: 9:15am to around 5pm



遊客指示牌(3) Road Sign for Tourist(3)

寫了封電郵給運輸署跟進此事:


It's my follow up email to Transport Dept:


Dear ***,
 
I refer to your letter dated 24 Dec. 2008 concerning the captioned matter.
 
I now provide my counter-argument for your consideration:
 
a). The Floating Restaurant is not an ordinary private enterprise, but is one of the landmarks of HK, which is used by many gov't dept and public institutes to promote tourism;



b). I believe the road sign helps to indicate the tourist to get to the Restaurant or it gives them an impression of poor indicating facility for tourist;



c). There are actually two road signs located at Shum Wan Road, WCH, both of them indicating the Restaurant, it's not consistent to reject my suggestion to add another one at Welfare Road, which will also be useful to tourist.
 
In sum, it's a matter of public interest and I urge your dept to re-consider my suggestion seriously. Thank you.
 
PS: FYI, I've put this suggestion on my blog at http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=4745 and  http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=4270


2009年1月9日 星期五

波蘭電影新浪潮 1960s Polish NEW Wave CINEMA

時代還未叫「新浪潮」,波蘭電影已經突圍而上......「波蘭電影新浪潮」這個電影展以此文字展開介紹。


說起波蘭,大家會想起什麼?


我今天將去看這部作品:抗戰地獄篇。


http://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/filmprog/chinese/2008polish/2008polish_film01.html


What's in your mimd when you think about Poland? There's a "1960s Polish NEW Wave CINEMA" going on, and I'm going to see this one(Canal):


http://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/filmprog/chinese/2008polish/2008polish_film01.html


2009年1月8日 星期四

遊客指示牌(2) Road Sign for Tourist(2)

跟進題標的小個案(先前跟進:http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=4270):


運輸署竟指珍寶海鮮舫屬商業發展項目而不支持!


真是莫名其妙,明明在深灣道路口及深灣碼頭徑都已設立了指示牌(有實物為證),現在卻又說不支持在惠福道加,這不是自相矛盾得令人感到荒謬麼?


如是的話,為何旅發局,旅遊發展署等處處不放過宣傳這個香港地標之一的機會?


我又要花時間繼續和署方跟進......


It's the latest follow up of the captioned case:(More abt this case, pls refer to : http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=4270


The Transport Dept replied that because the Jumbo Floating Restaurant is a private enterprise, so the Dept doesn't support our suggestion.


Actually there are TWO road signs of the Restaurant at Shum Wan Road and the Shum Wan Pier Drive(See the photo below), how come the Dept could have such an inconsistent and ridiculous decision to reject our suggestion?!


Doesn't the gov't always claims and promotes that the Restaurant is one of the landmarks of HK?!


I'll keep follow up this case.



 


2009年1月7日 星期三

政客廢話寶鑑(2) Political Cliche(2)


今天我好奇借了《中美解凍與臺灣問題:尼克松外交文獻選編》來看,剛好讀到基新格(Henry Kissinger)和周恩來總理會談談到如何避免過早向新聞界發布消息時,基辛格似頗引以為傲,夫子自道其政客廢話寶鑑:


「在美國,不見新聞界人士根本不可能的,因為這將會導致無法置信的猜測,同時許多未經授權的人將會發表意見。......我可以在半小時內非常有效地說些空話,但是可以給他們這樣一種感覺,即他們已經聽到了一些內容。不過,我不會做出實質性的評論和不會列出我們會談的主題。」(P. 297-8)


本來上書主題乃涉及國家最高層次極嚴肅的外交大事,以後有機會可再和各位分享此書點滴;但今天摘引此句,剛好和朋友發過來的一則討論區內容可互相參照(http://forum1.hkgolden.com/view.aspx?message=1532285),裡面宣泄網民對周一嶽回應醫院遺失屍體的不滿(參考蔡子強所指的政客寶鑑即: http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=1501):


食物及衛生局長周一嶽 表示,對於東區醫院 遺失男嬰屍體,感到極度遺憾、難以置信, 失望....(省略一萬字)


個別事件
務實態度
集體回憶
唔排除......可能性
結構性 XXXXXX
核心價值
個政治光譜
無可奉告
取得平衡
轉危為機
我唔會回答假設性既問題
深感遺憾
十分震驚
共識
邊緣化
表示歡迎
表示遺憾
表示慰問
研究 XXX 可行性
循序漸進
加快落實
高度關注事件
我地相信 .....
歴史遺留落黎0既問題.
政通人和

我地會搵顧問公司做一個詳細既評估
經過慎重研究後, 發覺事態嚴重
我地考慮成立「bb遺體遺失」應變小組
日後加緊與各政府部門聯繫
為此事件特區政府深表遺憾
表示震驚及痛心
我地會加快落實「尋找bb遺體」既可能性
務求達到循序漸進既原則, 得到社會既共識
對於個別事件, 我地係唔會作出評論
......................................................................


不知道高官們會否在內部交流時和Kissinger一樣坦白?


甘乃威新網頁 New Website of Kam Nai Wai

有朋友想知道更多關於昨天提及的「煙霧警報系統」,說甘乃威的網誌裡也沒太多料,我剛好想介紹一下他的新網頁,裡面有更多關於這個議案的資料:


http://www.kamwai.org/modules/news/article.php?storyid=18


特別向大家介紹網站內的這個港大的"達理指數",看每天有多少因空氣污染而受害:http://hedleyindex.sph.hku.hk/pollution/c/home.php#s


People who want to know more about the motion Mr  Kam Nai Wai,you can refer to this new website at http://www.kamwai.org/modules/news/article.php?storyid=18


If you want to know how air pollution can damage our health, pls visit:


http://hedleyindex.sph.hku.hk/pollution/c/home.php#s


2009年1月6日 星期二

「打破烏氣,環保靠你」 改善空氣污染 Fresh Air Wanted



空氣污染日益嚴重,政府總是後知後覺,近年因為有跨國公司員工因香港空氣差而不願來港工作,政府才稍微重視,才將空氣質素視為"經濟"政策之一,似乎我們市民平日的健康反倒是其次。試想,如果計算經濟損失,市民健康受損而產生的社會成本更大吧。可惜,政府往往有這種本末倒置的思維和政策。


明天甘乃威將就香港的空氣污染問題在立法會提出動議辯論,倡議政府按世界衛生組織的標準,設立類似暴雨警報系統的「煙霧警報系統」,在空氣污染嚴重超標時,可考慮讓學童停課,保障幼童健康。


為此,今天我和甘乃威、郭家麒醫生、羅健熙和嚴家榮等在立法會門外,
舉行「打破烏氣,環保靠你」活動,要求政府盡快改善空氣質素,保障市民健康。


南區空氣比其他區較佳,但如海怡和華貴等地區面向南丫島發電廠、田灣英泥廠等污染物源頭,空氣污染問題值得關注。


詳情可參閱甘乃威議員網誌:http://hk.myblog.yahoo.com/ah-kam/article?mid=1282



The air pollution is getting worse in HK, there were reports about some foreign workers don't want to work in HK because of the air pollution, until then this issue was seriously brought to the gov't attention. But isn't it weired that the gov't thinks the foreign workers are more important than local citizen? Why don't the gov't listen to our voice?

 

The gov't hasn't done enough to protect the environment and improve our quality of life. It's why there are huge demand from the society to urge the gov't to do a better job. And it's why Legislative Councillor Mr Kam Nai Wai will raise a motion in Legco to improve the air. Mr Kam suggests to set up a system like the flood and typhoon signals to alarm citizen about the degree of air pollution in order to prevent deceases and protect health, especially the children. Mr Kam further suggests that the children don't need to go to kindergarten and school when the pollution is extreme worst.

 

And it's why Mr Kam and Dr Kwok Ka kei, Lo Kin Hei, Yim Ka Wing and I had a gimmick today and released our survey to the public to raise public concerns.

You may refer to Mr Kam's blog at : http://hk.myblog.yahoo.com/ah-kam/article?mid=1282


2009年1月5日 星期一

心意:西裝 Suit as the Praise

早前有位街坊竟送了他兒子的西裝給我!說是兒子長胖了不合身,西裝丟了可惜,又見我來來去去總是穿那兩三件外套,所以決定送給我。


我又驚又喜:驚的是我不能亂收街坊的禮物,畢竟瓜田李下,容易遭人非議,說得誇張一點可能要勞煩ICAC請我飲咖啡解釋呢;喜的是這位街坊竟對我我有這份心意,讓我感動莫名---畢竟是她兒子的衣服啊。


她送來的時候我剛好不在辦事處,我於是打電話感謝她說,心意我領了,但不能收她的禮物,所以會把西裝轉送給社福或慈善機構。那位街坊很明白事理,一點也不介意,還說不好意思為我添了麻煩。


剛出來做地區工作時聽前輩說:當街坊把你當成子侄或朋友時,你就成功了。孔子說自己的志向是:老者安之,朋友信之,少者懷之。就這點而言,我是雖不能至,但心向往焉。


A local resident gave her son's suit to me before the Christmas. She said her son's getting fatter that the suit is too small for him and she told me that it seems that I only have two or three jackets so she'd decided to gave the suit to me.


I was surprised and happy indeed. But I can't take it because it's not proper for a district councillor to accept gifts or presents like this. But I was happy at the same time because she thought of me when she wanted to give away her son's suit.  I was told when I just took part in community work that if you really get the trust of the Chinese people, they will treat you like his/her family member or a close friend. So I take it as a praise indeed.


So I called the resident back to thank her and told her that I had to give away the suit to charity group or NGOs. She's kind enough to accept my suggestion.



2009年1月2日 星期五

Do Not Stand at My Grave and Weep

A resident passed away because of cancer last night but I dont' know how to comfort her family when I called her daughter. She's the resident who asked me to follow up the bamboo case at Shum Wan Road about 3 years ago, I was new to the neighborhood then so I took this case as a kind her trust on me and started following this case(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/searchblog_art?p=%E6%9E%AF%E7%AB%B9&my=1).


I'd talked to her by phone about 2 months ago, knowing that's the very last period of her life, she was fine and cheerful at that time. I visited her in hospital last week and found she was so weak that almost lost her mind and conscience. The scene was sorrowful, but I didn't know how to encourage her family and friends, who were clam and well prepared for what will happen.


I borrow a net friend's message to pay my respect and remember her (http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3193) and wish the live have courage to be clam to accept such inevitability.


昨天得知一位居民朋友不幸因病去世,我得知消息後,反應不過來,竟不知如何安慰她家人。我還記得約三年前,當我在黃竹坑展開地區工作沒多久,大家仍未熟知我是誰的時候,她向我反映深灣道枯竹倒下容易傷及途人的問題,這是對我的信任,故我一直跟進至今(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/searchblog_art?p=%E6%9E%AF%E7%AB%B9&my=1)。我上兩個月還在電話裡到聽到她欣喜的聲音,但上星期到醫院探望她的時候,已神志不清;而她的子女、朋友、教友守在一旁,倍她度過最後的時日。雖說大家對她的離去已作好心理準備,但看到她受病魔折魔而虛弱的樣子,難免看了心傷,但我卻沒多說一些鼓勵她子女的話。


想起早前一位網友的留言的詩(http://hk.myblog.yahoo.com/our_wch/article?mid=3193),放到這裡,以致紀念,並願逝者安息,願生者內心平靜,因為面對病魔,你們和她一樣勇敢。


Mary Frye - Do not stand at my grave and weep


Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.


I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glint on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.


When you wake in the morning hush,
I am the swift, uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starlight at night.


Do not stand at my grave and weep.
I am not there, I do not sleep.
Do not stand at my grave and cry.
I am not there, I did not die