2008年10月22日 星期三

欲寄相思千里月 Full Moon for Sharing

Full Moon for sharing, the moon reminds me some lines of traditional poems. I'm sorry I'm not able to translate the poems into English. 


下面是我早前拍下的滿月。第一張照片讓人想起"明月照溝渠"外,還有杜牧下面這首詩:


       


前山極遠碧雲合


清夜一聲白雲微


欲寄相思千里月


溪邊殘照雨霏霏


以及,前些天偶然在書裡看到的這兩句晉代女詩人鮑令暉(鮑照之妹)的詩句:


秋歌


秋風入窗裏


羅帳起飄揚


仰頭看明月


寄情千里光


這裡可有她的全集:http://www.yasue.cc/bau_ling_fai.html





沒有留言: